PDF Uomini senza vento (Italian Edition)

Free download. Book file PDF easily for everyone and every device. You can download and read online Uomini senza vento (Italian Edition) file PDF Book only if you are registered here. And also you can download or read online all Book PDF file that related with Uomini senza vento (Italian Edition) book. Happy reading Uomini senza vento (Italian Edition) Bookeveryone. Download file Free Book PDF Uomini senza vento (Italian Edition) at Complete PDF Library. This Book have some digital formats such us :paperbook, ebook, kindle, epub, fb2 and another formats. Here is The CompletePDF Book Library. It's free to register here to get Book file PDF Uomini senza vento (Italian Edition) Pocket Guide.

Ferrando, Guglielmo e Don Alfonso. Ferrando, Guglielmo and Don Alfonso. Guglielmo La mia Fiordiligi Tradirmi non sa: Don Alfonso Tai prove lasciamo Ferrando e Guglielmo No, no, le vogliamo: Cercar di scoprire Quel mal che, trovato, Meschini ci fa. Recitativo Ferrando e Guglielmo Fuor la spada! Don Alfonso placido Io son uomo di pace, E duelli non fo, se non a mensa. Ferrando Cessate di scherzar, o giuro al cielo! Don Alfonso Ed io, giuro alla terra, Non scherzo, amici miei; Solo saper vorrei Che razza di animali Son queste belle, Se han come tutti noi carne, ossa e pelle, Se mangian come noi, se veston gonne, Alfin, se Dee, se donne son Ferrando e Guglielmo Son donne, Ma Che vi sia, ciascun lo dice; Dove sia, nessun lo sa.

E' la fede delle femmine Come l'araba fenice: Recitativo Ferrando Scioccherie di poeti! Guglielmo Scempiaggini di vecchi! Don Alfonso Orbene; udite, Ma senza andare in collera: Don Alfonso Pianti, sospir, carezze, svenimenti. Lasciatemi un po' ridere Don Alfonso Pian piano: E se toccar con mano Oggi vi fo che come l'altre sono? Don Alfonso Cento zecchini. Guglielmo E mille se volete. Don Alfonso Da soldati d'onore?

Guglielmo Da soldati d'onore. Ferrando A spese vostre or ci divertiremo. Guglielmo a Ferrando E de' cento zecchini, che faremo? Guglielmo In onor di Citerea Un convito io voglio far. Heaven made her As faithful as she's fair.

No customer reviews

Guglielmo My Fiordiligi simply Couldn't betray me: I believe her constancy Equals her beauty. Ferrando and Guglielmo No, you've told us They could be faithless; If you're honest You will prove it. Don Alfonso Let's not trouble with proof. Ferrando and Guglielmo No, no, we demand it: Or out with your sword And we'll break up this friendship, setting their bands to their swords Ferrando and Guglielmo He strikes at my honour Who allows his lips To utter a word Which does her wrong. Recitative Ferrando and Guglielmo Draw your sword! Choose which of us you'd prefer. Don Alfonso calmly I'm a peaceable man And don't touch steel, Except at table.

Ferrando Either fight, Or say at once Why you suspect our sweethearts Could possibly be untrue. Don Alfonso Sweet simplicity, how I love it! Ferrando A truce to your jests, Or I swear, by heaven Don Alfonso And I swear by this world, My friends, I'm not jesting; I'd only like to know What kind of creatures Are these beauties of yours, if they're flesh and blood and bone like us, If they eat like us, and wear skirts, If, in fact, they're goddesses or women Ferrando and Guglielmo They're women, but the like of them Don Alfonso And in woman you expect To find fidelity?

How I love such simplicity! Ferrando with fire The phoenix is my Dorabella! Guglielmo The phoenix is my Fiordiligi! Don Alfonso It's neither one nor the other. It never existed, and never will. Recitative Ferrando Poets' nonsense! Guglielmo Old men's drivel! Don Alfonso Well then, listen, But without flying into a rage: What proof have you That your loves are always true to you?

What makes you so sure That their hearts are steadfast? Guglielmo Their noble upbringing Ferrando Their sublime thoughts Don Alfonso Tears and sighs, caresses, swoons. Excuse me if I laugh Don Alfonso Gently, gently; what if I prove conclusively to you today That they're just like the others? Guglielmo It couldn't be! Don Alfonso Shall we bet on it? Don Alfonso A hundred sequins.

thearciniega.com/blog/wp-includes/depefuka/9987.php

Buy for others

Guglielmo A thousand, if you like. Don Alfonso My hand on it! Don Alfonso On your honour as soldiers? Guglielmo On our honour as soldiers. Don Alfonso And you'll do Everything I tell you to? Don Alfonso Well done! Ferrando We'll make merry at your expense. Guglielmo to Ferrando What shall we do with the hundred sequins? Guglielmo In honour of Venus I will give a banquet. Don Alfonso Shall I be invited? Ferrando and Guglielmo Yes, you shall be there. Giardino sulla spiaggia del mare.

Fiordiligi e Dorabella guardano un ritratto che lor pende dal fianco. A garden by the seashore. Fiordiligi and Dorabella are both gazing at miniatures hanging round their necks. Dorabella Osserva tu un poco, Che fuoco ha ne' sguardi! Se fiamma, se dardi Non sembran scoccar. Fiordiligi Si vede un sembiante Guerriero ed amante.

Dorabella Si vede una faccia Che alletta e minaccia. Fiordiligi Io sono felice. Dorabella Felice son io. Recitativo Fiordiligi Mi par che stamattina volentieri Farei la pazzarella: Dorabella Per dirti il vero, Qualche cosa di nuovo Anch'io nell'alma provo: Fiordiligi Dammi la mano: Fiordiligi Ed io non ci avrei rabbia. Dorabella Ma che diavol vuol dir che i nostri sposi Ritardano a venir?

Dorabella Just look, See what fire is in his eye, If flames and darts Do not seem to flash forth! Fiordiligi This is the face Of a soldier and a lover. Dorabella This is a face Both charming and alarming. Dorabella How happy I am! Recitative Fiordiligi This morning I feel in the mood For some mischief: I've a fire, A tingling in my veins. If Guglielmo knew what pranks I'll play on him when he comes! Dorabella To tell the truth, I also feel something new Stirring within me: I'd swear That we're not far from the altar.

Fiordiligi Give me your hand: I want to read it. Well, there's a clear M; and here's a P! Dorabella That suits me splendidly! Fiordiligi And I'll have no objections. Dorabella But why on earth do our lovers Delay in coming? It's six o'clock already.

Italy and the fog metaphor

Fiordiligi There they are! Fiordiligi Non son essi: Dorabella Ben venga Il signor Don Alfonso! Don Alfonso Barbaro fato! Don Alfonso Convien armarvi, Figlie mie, di costanza. Fiordiligi E morto il mio? Fiordiligi Che cosa, dunque? Don Alfonso Al marzial campo Ordin regio li chiama. Don Alfonso Sul fatto. Don Alfonso Gl'infelici non hanno Coraggio di vedervi. Ma se voi lo bramate, Son pronti Don Alfonso Amici, entrate. Fiordiligi No, it's not them: It's their friend Don Alfonso. Dorabella Welcome, Don Alfonso! Don Alfonso Your servant!

Fiordiligi What is it? Why are you alone? You shed a tear? Speak, for pity's sake: Don Alfonso O cruel fate! I cannot say the words, Which stay locked inside me. What will you do? It could not be worse. I grieve for you and for them! For pity's sake, Don Alfonso, do not torment us so.

Don Alfonso You will need to summon All your courage, my dears. What harm has befallen them? Is my beloved killed? Fiordiligi Is mine dead? Don Alfonso No, not dead, but nearly as bad. Don Alfonso Not that either. Fiordiligi Well, what then? Don Alfonso The royal command has called them To the battlefield. Fiordiligi and Dorabella Alas, what do I hear? Fiordiligi And they are going? Don Alfonso At once.

Dorabella Is there no way of stopping them? Fiordiligi Not a single farewell? Dorabella Where are they? Don Alfonso Come in, my friends! Fiordiligi, Dorabella, Don Alfonso. Ferrando e Guglielmo in abito da viaggio. Ferrando and Guglielmo in travelling clothes. Fiordiligi e Dorabella Or che abbiam la nuova intesa, A voi resta a fare il meno; Fate core: Ferrando e Guglielmo Idol mio, la sorte incolpa Se ti deggio abbandonar.

Dorabella a Ferrando Ah, no, no, non partirai! Fiordiligi a Guglielmo No, crudel, non te n'andrai! Dorabella Voglio pria cavarmi il core! Fiordiligi Pria ti vo' morire ai piedi! Ferrando sottovoce a Don Alfonso Cosa dici? Guglielmo sottovoce a Don Alfonso Te n'avvedi? Don Alfonso sottovoce ai due amanti Saldo, amico: Recitativo Guglielmo Non piangere, idol mio!

Ferrando Non disperarti, Adorata mia sposa! Don Alfonso Lasciate lor tal sfogo. Fiordiligi Lasciami questo ferro: Dorabella Morrei di duol; D'uopo non ho d'acciaro. Ferrando e Guglielmo Non farmi, anima mia, Quest'infausti presagi! Proteggeran gli Dei La pace del tuo cor ne' giorni miei. Il ciglio sereno, Mio bene, a me gira: Felice al tuo seno Io spero tornar. Si sente un tamburo in distanza Ferrando Oh cielo! Don Alfonso Ecco, amici, la barca. Ferrando My trembling lips Cannot utter the words. Don Alfonso In moments of the greatest stress A hero calls up all his strength.

Fiordiligi and Dorabella Now that we have heard the news, One detail remains for you to do; Be brave, and plunge your blade Into this heart. Ferrando and Guglielmo My love, blame fate If I must abandon you. Dorabella to Ferrando No, no, do not go! Fiordiligi to Guglielmo Cruel one, do not leave me!

Dorabella I would sooner tear my heart out! Fiordiligi I would sooner die at your feet!


  • My Millionaire Kids;
  • Not on My Watch!: A Mom’s Fight for the Heart and Soul of Her Country?
  • Demetrius (German Edition).

Ferrando aside to Don Alfonso What did I say? Guglielmo aside to Don Alfonso Do you see now? Don Alfonso saside Patience, friend; We've not reached the end yet!


  • ‎Uomini senza donne by Sergio Cammariere on iTunes!
  • VOLCANIC JESUS.
  • A Tourist in the Yucatan!
  • Changing the Industrial Geography in Asia: The Impact of China and India!
  • Timoria - Wikipedia.

All Thus destiny confounds Our mortal hopes. Ah who, amid such sorrow, Can ever more delight in life? Recitative Guglielmo Do not weep, my darling! Ferrando Do not despair, My dearest love! Don Alfonso Leave them that comfort. They have only too good Cause to grieve. Fiordiligi Who knows if we shall ever meet again! Dorabella Who knows if you will ever return! Fiordiligi Leave me this dagger: Dorabella I should die of grief, Even without a dagger.

Ferrando and Guglielmo My love, do not make Such gloomy predictions! Heaven will assure your peace of mind So long as I live. A drum is heard Ferrando O heavens!

That is the fatal drum that comes To tear me from my treasure! Don Alfonso Friends, here is the boat. Marcia militare in qualche distanza. Arriva una barca alla sponda; poi entra nella scena una truppa di soldati, accompagnata da uomini e donne. A boat arrives at the shore. During the following march, a troop of soldiers enters accompanied by townsmen and women. Il fragor di trombe e pifferi, Lo sparar di schioppi e bombe, Forza accresce al braccio e all'anima Vaga sol di trionfar.

Andar conviene Ove il destino, anzi il dover, v'invita.

More By Sergio Cammariere

Fiordiligi Ah, per un sol momento Ferrando e Guglielmo Abbracciami, idol mio. Fiordiligi e Dorabella Muoio d'affanno. Dorabella piangendo Due volte ancora Tu scrivimi, se puoi. Ferrando Sii certa, o cara. Guglielmo Non dubitar, mio bene. Fiordiligi Sii costante a me sol Fiordiligi e Dorabella Addio. Fiordiligi, Dorabella, Ferrando e Guglielmo Mi si divide il cor, bell'idol mio! Soldati e Popolani Bella vita militar! I soldati partono seguiti dagli uomini e dalle donne.

Le amanti restano immobili sulla sponda del mare. Every day a change of scene; Plenty today, little tomorrow, Now on land and now on sea. The sound of trumpets and fifes, The din of guns and shells Lend strength to our arms and our spirits, Longing only for victory. A soldier's life for me! Recitative Don Alfonso There's no more time, friends: You must go where both Fate and duty call you. Fiordiligi Ah, for just a moment Don Alfonso Your regiment's ship Has already left; You'll have to join it With a few friends who await you On a smaller boat. Ferrando and Guglielmo Embrace me, my love!

Fiordiligi and Dorabella My heart is breaking! Dorabella weeping Write me twice as often If you can. Ferrando Never doubt me, my dear! Guglielmo Rest assured, my love! Don Alfonso to himself I'll burst if I don't laugh! Fiordiligi Be true to me alone Fiordiligi and Dorabella Farewell! Fiordiligi, Dorabella, Ferrando and Guglielmo My heart is rent in twain, my love. Soldiers and People A soldier's life for me! During the repetition of the chorus, Ferrando and Guglielmo board the boat which then sails away. The soldiers march off, followed by the people. Recitativo Dorabella in atto di chi rinviene da un letargo Dove son?

Don Alfonso Son partiti. Fiordiligi Oh dipartenza Crudelissima, amara! Don Alfonso Fate core, Carissime figliuole. Facendo moto col fazzoletto Guardate: Fiordiligi salutando Buon viaggio, mia vita! Dorabella salutando Buon viaggio! Come veloce Se ne va quella barca! Deh, faccia il cielo Ch'abbia prospero corso. Dorabella Faccia che al campo giunga Con fortunati auspici. Don Alfonso E a voi salvi gli amanti, A me gli amici.

Recitative Dorabella Where are they? Don Alfonso They've gone. Fiordiligi O most cruel, Bitter parting! Fiordiligi God speed you, my love! Dorabella God speed you! How swiftly their boat Disappears! It's out of sight! Heaven grant it A safe voyage! Dorabella May Heaven protect them too On the field of battle!

Don Alfonso Preserve your lovers And my friends. Exeunt Fiordiligi and Dorabella. Recitativo Don Alfonso Non son cattivo comico! Al concertato loco i due campioni Di Ciprigna e di Marte Mi staranno attendendo: Quante smorfie, quante buffonerie! Tanto meglio per me Per femmina giocar cento zecchini? Nel mare solca e nell'arena semina E il vago vento spera in rete accogliere Chi fonda sue speranze in cor di femmina. Recitative Don Alfonso I'm not a bad actor! What grimaces, what affectations! All the better for me, They'll fall more easily; People of that kind are the first To change their minds.

Poor fools, To wager a hundred sequins on a woman! Camera gentile con diverse sedie, un tavolino, ecc. A room with various chairs, a table, etc. Per Bacco, vo' assaggiarlo: Si forbe la bocca Vien gente. Oh ciel, son le padrone! Recitative Despina who is whipping the chocolate What a wretched life A lady's maid leads!

From morning till night working, Sweating and toiling, and after all One's done there's nothing for oneself! I've been beating this for half an hour, And now the chocolate's ready; yet though my tongue's Hanging out, must I just stand and smell it? Aren't my tastes just like yours? O dearest ladies, You have the substance And I only the smell! Damnit, I'm going to try it. She tastes it Delicious! She wipes her mouth Someone's coming! Goodness, it's my ladies! Fiordiligi e Dorabella ch'entrano disperatamente. Despina, Fiordiligi and Dorabella, who enter distractedly.

Recitativo Despina presentando il cioccolatte sopra una guantiera Madame, ecco la vostra colazione. Dorabella gitta tutto a terra Diamine, cosa fate? Si cavano entrambe tutti gli ornamenti donneschi ecc. Paventa il tristo effetto D'un disperato affetto: Odio la luce, Odio l'aria che spiro Dorabella Oh, terribil disgrazia! Despina Sbrigatevi in buon'ora. Fiordiligi Da Napoli partiti Sono gli amanti nostri.

Despina come sopra Come, chi sa? Dorabella Al campo di battaglia. Despina Tanto meglio per loro: Li vedrete tornar carchi d'alloro. Fiordiligi Ma ponno anche perir.


  1. Internet Marketing for Medical Practices & Doctors - The Top 6 Ways to Get More Profitable New Patients Online.
  2. Heimkehr (Fischer Klassik Plus 390) (German Edition)?
  3. A Reason, A Season, A Lifetime;
  4. Girls Day Out: The Adventure.
  5. Similar authors to follow!
  6. How Not to Save the World (A Remi Austin Adventure Book 1).
  7. afeditamyb.tk: Simone Perotti: Books, Biography, Blogs, Audiobooks, Kindle.
  8. Despina Allora, poi, Tanto meglio per voi. Fiordiligi sorge arrabbiata Sciocca, che dici? Fiordiligi Ah, perdendo Guglielmo Mi pare ch'io morrei! Dorabella Ah, Ferrando perdendo Mi par che viva a seppellirmi andrei! Per un uomo morir! Altri ve n' hanno Che compensano il danno. Despina Han gli altri ancora Tutto quello ch'hanno essi. Un uom adesso amate, Un altro n'amerete: Fiordiligi con trasporto di collera Divertirci? Passaro i tempi Da spacciar queste favole ai bambini. Di pasta simile Son tutti quanti: La ra la, la ra la, la ra la, la. Recitative Despina Despina offers the chocolate on a tray Here's your breakfast, ladies.

    Dorabella flings it all to the ground Jiminy! What are you doing? Both stripping off all their ornaments. Fiordiligi Where is a dagger? Dorabella Where is the poison?

    Menu di navigazione

    Despina Ladies, I beg you! Dorabella Ah leave me! Flee the dread effect Of a distracted love! Close those windows; I hate the light, I hate the air I breathe, I hate myself. Who mocks at my grief? Ah fly; leave me alone, for pity's sake! Dorabella O dreadful disaster! Despina Get on with it! Fiordiligi Our lovers Have left Naples. Despina laughing Is that all? Despina What do you mean, who knows? Where have they gone? Dorabella To the field of battle! Despina So much the better for them: You'll see them return crowned with laurel.

    Fiordiligi But they might be killed! Despina Why then, So much the better for you. Fiordiligi rises angrily Fool, what are you saying? Despina The simple truth: Fiordiligi Ah, without Guglielmo, I think I'd die! Dorabella Ah, without Ferrando I think I'd bury myself alive! That's what you think, but you wouldn't; No woman yet has ever died for love. Die for a man?

    There's lots more Where he came from. Le scarpe da uomo Loriblu sono la massima espressione del Made in Italy: Stile, ricerca e design unico sono gli elementi chiave della filosofia del marchio. Newsletter Iscriviti alla nostra newsletter per ricevere anteprime esclusive ed offerte speciali. Inserisci la tua email. Accedi Inserisci email e password per accedere al tuo account. Inserisci la tua email di seguito e ti invieremo una nuova password. Tutto ruota intorno al mare, protagonista assoluto della nuova vita di Renato Reis, paradossale e sconclusionata, punteggiata di tempeste e amori difficili.

    Read more Read less. Kindle Cloud Reader Read instantly in your browser. Product details File Size: Garzanti May 31, Publication Date: May 31, Sold by: Not Enabled Screen Reader: Enabled Amazon Best Sellers Rank: Share your thoughts with other customers. Write a customer review. Amazon Giveaway allows you to run promotional giveaways in order to create buzz, reward your audience, and attract new followers and customers. Learn more about Amazon Giveaway.

    L'equilibrio della farfalla Italian Edition. Set up a giveaway.